السيرة الذاتية
شاكر موسى على موسى
تاريخ الميلاد: 9 – 6 – 1981
Shaker425@yahoo.com
shmoussa@azhar.edu.eg
اللغة الأم: العربية
الدراسات الجامعية:
2004
الحصول على ليسانس لغات وترجمة - جامعة الأزهر الشريف
2006
الحصول على شهادة دراسات عليا من كلية اللغات والترجمة (جامعة الأزهر الشريف).
2011
الحصول على درجة التخصص الماجستير من كلية الآداب قسم فقه اللغة والأدب اليوناني الحديث، جامعة أثينا الكابوديسترياكية الأهلية. موضوع الرسالة (مفهوم الحرية من خلال أعمال سولوموس وأيسخيلوس: دراسة مقارنة).
2015
الحصول على درجة العالمية الدكتوراه من كلية الآداب، قسم فقه اللغة والأدب اليوناني الحديث، جامعة أثينا الكابوذيسترياكية الأهلية. موضوع الرسالة (صورة العرب في الأدب اليوناني المتمصر).
اللغات المتحدثة:
- اللغة اليونانية بشكل ممتاز (حاصل على شهادة إجادة اللغة من مركز تعلم اللغة اليونانية التابع لسفارة اليونان بالقاهرة – وأيضاً حاصل على شهادة إجادة اللغة من مركز تعليم اللغة بجامعة أثينا – بالإضافة إلى التخصص في الأدب اليوناني الحديث "ماجستير ودكتوراه في الأدب اليوناني الحديث"). (مترجم فوري من اليونانية إلى العربية – من العربية إلى اليونانية للهيئات الحكومية والخاصة).
- اللغة الإيطالية بشكل جيد جدا (دراسة مستوفاة من الجامعة).
- اللغة الإنجليزية بشكل جيد جدا).
الخبرة الوظائفية:
2004
العمل في مكتب ترجمة بالقاهرة.
2005 – 2007
العمل بالمدرسة اليونانية بالقاهرة لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها (عدد ساعات تدريسية 20 ساعة أسبوعيا).
2005 – 2006
معيد بكلية اللغات والترجمة – جامعة الأزهر – قسم اللغة اليونانية والإيطالية.
2006
تدريس اللغة اليونانية لطلاب البلقان في كامب أرخيا أفذرا – كانثي – اليونان.
2009- 2010
مترجم بالمكتب التجاري بالسفارة المصرية بأثينا – اليونان
2009 – 2010
تدريس اللغة العربية للناطقين بغيرها – المركز الثقافي المصري باليونان.
2011 – 2012
مدرس مساعد بكلية اللغات والترجمة – جامعة الأزهر – قسم اللغة اليونانية والإيطالية (تخصص أدب يوناني حديث).
2015
مدرس بقسم اللغات اليونانية والإيطالية وآدابهما (شعبة الأدب اليوناني الحديث)
2021 حتى تاريخه
أستاذ مساعد بقسم اللغات اليونانية والإيطالية.
عضو المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية (لجنة الترجمة والحوار الحضاري).
مترجم في مركز الأزهر للترجمة ومسؤول التسويق الدولي (التابع لمشيخة الأزهر الشريف).
2017 - 2020
مسؤول عن الطلاب الوافدين بالكلية.
2017 حتى تاريخه
عضو الجمعية اليونانية الرومانية.
مترجم فوري من اليونانية إلى العربية والعكس لشخصيات حكومية وكذلك في الندوات والمؤتمرات.
المؤلفات:
2009
- كتاب في تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها (تكلم العربية).
- مراجعة وتقديم لكتاب بعنوان (محمد) (الكتاب منشور في اليونان – دار نشر نيكاس – أثينا.
- المشاركة في عمل قاموس يوناني عربي- عربي يوناني (تحت الطبع).
- التوقيع مع الأكاديمية اليونانية لترجمة قاموس (Χρηστικό Λεξικό) (جاري العمل).
- معجم المصطلحات العسكرية والاقتصادية (تحت الطباعة).
- كتاب "أثينا العثمانية" مشاركة (طباعة مكتبة ألكساندرينا).
الأبحاث العلمية:
1- الآخر في أدب الرحلة، نظرة على عمل م. بانايتوبولوس ومحمد سليمان (مجلة العلوم التطبيقية – ليبيا)
2- العنصر القومي والديني في شعر أحمد شوقي وأحمد محرم و ذيونيسيوس سولوموس (جامعة نهرو بالهند خلال المشاركة في مؤتمر دولي).
3- صورة القدس في أدر الرحلة اليوناني الحديث (مؤتمر اللغات الشرقية – جامعة الأزهر).
4- العشق والحرب من خلال أعمال سينوبولوس ويورغوس بافلوبولوس، (مجلة كلية اللغات والترجمة).
5- الحلم والعشق، ماهية عمل العنصرين في أشعار إفريبيديس غاراندوذيس وفاروق جويدة (مجلة بورفيراس – اليونان).
6- العنصر العربي في أدب الرحلة اليوناني الحديث (مجلة سينخرونا ثيماتا – اليونان).
7- الاستشراق من خلال أعمال يورغوس سيفيريس ونيكوس كافاذياس (مؤتمر دولي عن الأدب اليوناني في مصر- جامعة الأزهر).
8- المؤسسات الدينية ودورها في في تفعيل التعايش السلمي وانعكاساته على السلم العالم (مؤتمر عن التعايش السلمي بين دول شرق المتوسط – وزارة الخارجية اليونانية – دعوة من وزير الخارجية اليوناني السيد الدكتور نيكوس كودزياس).
9- الإسلام والمسلمون في الصحافة اليونانية خلال الفترة (2011 – 2015) صحيفة الكاثيميريني نموذجا.
10-التضحية بالبشر من خلال أعمال أجاممنون لأيسخولوس، وإفيجينيا في أوليس وإفيجينيا في تاوريس ليوريبيديس، وأضحية إبراهيم لكورناروس وإيفيجينا ليانيس ريتسوس. (مجلة كلية الآداب – جامعة السويس)
ترجمات في التخصص:
2009
ترجمة عمل "من أجل الوطن" للكاتبة اليونانية بنيلوبي ذلتا إلى العربية (منشور).
2009
ترجمة قصة قصيرة للكاتب محمد السباعي إلى اليونانية "الراهبة"
2010
ترجمة عمل للكاتب اليوناني المعاصر بيتروس ماركاريس "قصة علي ريجو" (منشور).
2017
ترجمة مقتطفات من ديوان الشاعر القبرصي (خارالامبيذيس) (منشور)
2016 – 2017
ترجمة كتاب أوليا تشلبي (أثينا العثمانية) وعمل مقدمه (بالإشتراك مع دكتور أحمد أمين) (منشور).
2017
ترجمة مختارات شعرية من أشعار فاروق جويدة إلى اللغة اليونانية (منشور).
ترجمات الى اللغة اليونانية للمجلس الأعلى للشؤون الإسلامية :
- في فضاء الثقافة الإسلامية (المؤلف وزير الأوقاف الأستاذ الدكتور محمد مختار جمعة).
- حماية الكنائس في الإسلام (مقدمة وزير الأوقاف الأستاذ الدكتور محمد مختار جمعة).
- مفاهيم يجب أن تصحح (وزير الأوقاف الأستاذ الدكتور محمد مختار جمعة).
- خطب ومواعظ (الأستاذ الدكتور محمد مختار جمعة).
- مقالات في الدين والحياة (وزير الأوقاف الأستاذ الدكتور/ مختار جمعة).
- فلسفة الحرب والسلم والحكم (الأستاذ الدكتور محمد مختار جمعة).
- فقه الدولة وفقه الجماعة.
ترجمات الى اللغة اليونانية لمركز الأزهر للترجمة التابع لمكتب فضيلة الإمام الأكبر:
- مقومات الإسلام (فضيلة الإمام الأكبر شيخ الأزهر الأستاذ الدكتور أحمد الطيب).
- الإنسان والقيم من منظور التصور الإسلامي (الأستاذ الدكتور حمدي زقزوق – وزير الأوقاف الأسبق – عضو هيئة كبار العلماء).
- نظرية الحرب في الإسلام (الشيخ الدكتور محمد أبو زهرة).
- مائة سؤال عن الإسلام (الشيخ الدكتور محمد الغزالي).
- وسطية الإسلام (الشيخ الدكتور محمد المدني).
- الله ليس كذلك (الدكتورة زيجريد هونكه).
- التعريف بالإسلام (الدكتور عطية صقر).
- العلاقات الدولية في الإسلام (الشيخ الدكتور محمد أبو زهرة).
- الإسلام عقيدة وشريعة
- كلمات الإمام في التسامح والسلام (فضيلة الإمام الأكبر الأستاذ الدكتور أحمد الطيب).
- وثائق الأزهر الشريف.
- بينات الأزهر الشريف.
- مفهوم الجهاد في الإسلام.
- مفهوم الخلافة.
- تحديد المفاهيم.
- موقف الإسلام من الدروع البشرية.
- حقوق المستأمنين.
- الفكر المقاصدي.
- مفهوم الجاهلية
- حرمة التكفير ومخاطره.
- مفهوم المواطنة.
- مفهوم الهجرة في الإسلام.
- الغلو في العهد النبوي
ترجمات خارجية:
- ترجمة كتاب "السيرة النبوية في دقائق" للمؤلف ناصر الزهراني – مؤسسة الزهراني الوقفية.
الأنشطة والمؤتمرات:
- المشاركة في مؤتمر اللغات الشرقية عام 2015 – 2016 (مصر)
- عمل ندوة بجامعة الفيوم عن (تدريس اللغة اليونانية كلغة ثانية للعرب) 2015.
- تنظيم مؤتمر دولى عن الأدب اليوناني في مصر عام 2016 (مصر)
- تنظيم ندوة شعرية (عن الشعر اليوناني والشعر العربي بحضور الشاعر فاروق جويدة) (مصر)
- المشاركة في مؤتمر دولي بجامعة نهرو بالهند عام 2016.
- المشاركة بمؤتمر دولي بجامعة نهرو بالهند عام 2017.
- المشاركة في مؤتمر دولي حول التعايش السلمي والتعددية الدينية في شرق المتوسط – مؤتمر منظم من قبل وزارة الخارجية اليونانية (2017). (اليونان)
- المشاركة في مؤتمر دولي تحت عنوان الاحتفالية المءوية لمكتبة الإسكندرية – إسكندرية الهلنستية – في أثينا اليونان عام 2017، تحت رعاية الرئاسة اليونانية. (اليونان)
- عمل ندوة عن (الترجمة كجسر يربط بين الحضارات – جامعة باترا – اليونان).
- تنظيم مؤتمر شباب الباحثين الرابع عام 2017. (مصر)
- تنظيم ندوة عن (أمجاد حرب أكتوبر بعيون من رأها) بحضور كبار من قادة القوات المسلحة المتقاعدين ممن شهدوا حرب أكتوبر، وكذلك اللواء المهندس صاحب فكرة تدمير خط بارليف عام 2017. (مصر)
- عقد ندوة عن المذهب الأشعري ودورة في دعم الفكر الوسطي للطلاب الوافدين بالكلية عام 2017.
- المشاركة في الإحتفال الدولى بجائزة كافافيس – الإسكندرية – مصر عام 2017.
- تنظيم ندوات بمعرض الكتاب الدولي بالقاهرة خاصة بمركز الأزهر للترجمة عام 2017.